Николай Суслов (nikolay_suslov) wrote,
Николай Суслов
nikolay_suslov

Category:

Чисто славянская земля?

Топони́мика (от др.-греч. τόπος «место» + ὄνομα «имя») -
раздел ономастики, изучающий топонимы - географические
названия, их происхождение, смысловое значение, развитие,
современное состояние, написание и произношение.
(Википедия)

Рассматривая карты европейских стран, часто находишь различные славянские наименования.
Особенно много их, по вполне понятным причинам, на территории Германии, Австрии и Венгрии.
Вспомним для забавы и успокоения души некоторые из них. Смотрим и читаем вместе...

Славянская топонимика Старого Света

Германия

Берлин - от славянского слова «берлога» - «логово бера», сиречь - "медведя"!



Лейпциг - от славянского местечка Липск, что означает "город под липами".
То есть Лейпциг - брат нашего российского Липецка!

Бранденбург — нем. Brandenburg. По-славянски это место называлось Бранибор - "Лес сражения".

Росток — нем. Rostock — На славянском "росток" означает место, где вода растекается в разные стороны.

Любек — нем. Lübeck — Любице - "Любимое место".

Хемниц — нем. Chemnitz, назван по наименованию небольшой речки Кемниц, притоку реки Цвиккауэр-Мульде.
А "кемниц" берёт корень от «kamjenica» что на языке лужицких сербов означает «каменистый ручей».



Лаузиц— нем. Lausitz от в.-луж. Łužica (Лужица), первоначально — «болотистый край»

Цоссен — нем. Zossen — от Сосны.

Пренцлау — нем. Prenzlau — Переславль, Переяслав, то есть тот, что «переял его славу»

Дёммин — от Дымин

Мерзебург — Межибор.

Мекленбург — Микулин Бор, ранее Рарог-Рерик (Град Сокола).

Ольденбург — Старгород, Старград, Стариград, Старый город.



Ратцебург — град витязей-воинов, Ратибор.

Тетеров — Тетерев.

Торгау — Торговый.

Австрия

Грац - от "градец", или уменьшительного славянского "городок".



Фризах - березовый ("бриза", "берёза").
Гёриах - от славянской "горы".
Деллах - от слова "долина".
Фладниц - Блатница, то есть "болото".
Файстриц - Быстрица, "быстрая".

Венгрия

Озеро Балатон - от славянского слова Blato — «болото»



Дебрецен - от «Добре злием» — «Хорошая почва» (Добрая земля).

Пешт — от славянского - «печь». Возможно, это связано с тем, что в древности
в пещерах, расположенных в районе Пешта, регулярно разводили огонь.

Начало. Продолжение следует...
Оригинал взят у id77 в Славянская топономика в Европе.

Эх, братья-европейцы!
Никуда нам от корней не деться!
Tags: Россия и Европа, топонимика, чистый четверг
Subscribe

Posts from This Journal “Россия и Европа” Tag

  • Десять русских слов

    Дошли до Берлина Гуляли по Парижу Наши казаки (солдатское хокку) КАЗАК или COSSACK в ПАРИЖЕ Некоторые русские слова знают во всем мире!…

  • Нескучная неделя

    У рая сильных нет отличий. Там не научишься летать, Но зарплата поприличней И вам не надо умирать! (интер-шутка) Про Рай (иронические…

  • Смелый ход Турции

    Турция блокирует проход кораблей НАТО из Средиземного в Чёрное море (солдатское хокку) Таким образом, президент Турецкой Республики обозначил…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment